لاویان 2:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 «هرگاه کسی برای خداوند هدیهٔ آردی آورد، هدیهٔ او باید از آرد مرغوب باشد. او باید روغن زیتون روی آن بریزد و کندر بر آن بگذارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 «هرگاه کسی هدیۀ آردی به خداوند تقدیم کند، هدیهاش باید از آرد مرغوب باشد. بر آن روغن بریزد و کُندُر بنهد، အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 «و هرگاه کسی قربانی هدیه آردی بجهت خداوند بگذراند، پس قربانی او از آرد نرم باشد، و روغن بر آن بریزد و کندر بر آن بنهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 هرگاه کسی برای خداوند غلاّت هدیه میآورد، ابتدا باید آن را به آرد تبدیل کند، روغن زیتون بر آن بریزد و کُندُر بر آن بگذارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 هرگاه کسی برای خداوند هدیهای از غلّه میآورد، آن غلّه باید مرغوب باشد و آن را به آرد تبدیل کند، روغن زیتون بر آن بریزد و کُندُر بر آن بگذارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 «و هرگاه کسی هدیه آردی به جهت خداوند بگذراند، پس هدیه او از آرد نرم باشد، و روغن بر آن بریزد و کُندر بر آن بگذارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |