لاویان 19:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 «این دستورها را به تمامی جماعت اسرائیل بده. مقدّس باشید زیرا من یهوه، خدای شما قدّوسم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 «تمامی جماعت بنیاسرائیل را خطاب کرده، بدیشان بگو: مقدس باشید، زیرا من، یهوه خدای شما، قدوسم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 «تمامی جماعت بنیاسرائیل راخطاب کرده، به ایشان بگو: مقدس باشید، زیرا که من یهوه خدای شما قدوس هستم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 که به قوم اسرائیل بگوید: «شما باید مثل من که خداوند خدای شما هستم، مقدّس باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 که به قوم اسرائیل بگوید: «مقدّس باشید، زیرا من، یَهْوه، خدای شما، قدّوس هستم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 «تمامی جماعت قوم اسرائیل را خطاب کرده، به ایشان بگو: مقدس باشید، زیرا که من یهوه خدای شما قدّوس هستم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |