لاویان 16:31 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر31 این روز برای شما مقدّس است و نباید در این روز کار کنید بلکه باید در روزه به سر برید. این قوانین را همیشه باید اجرا کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو31 این است شَبّاتِ فراغت برای شما، پس جانهای خویش را رنجور سازید؛ این است فریضهای ابدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version31 این سبت آرامی برای شماست، پس جانهای خود را ذلیل سازید. این است فریضه دائمی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید31 آن روز، یک روز بسیار مقدّس است و شما نباید به هیچ وجه کار کنید، بلکه روزهدار باشید و این قانون را برای همیشه نگاه دارید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳31 آن روز، یک روز بسیار مقدّس است و شما نباید به هیچ وجه کار کنید، بلکه روزهدار باشید. این قانون را برای همیشه نگاه دارید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده31 این سبّت آرامی برای شماست، پس جانهای خود را ذلیل سازید. این است قانون دائمی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |