Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 5:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 برای یک لقمه نان، در بیابانها جانمان را به خطر می‌اندازیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 به سبب شمشیرِ اهل بیابان، برای لقمه‌نانی جان خود را به خطر می‌افکنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 از ترس شمشیر اهل بیابان، نان خود را بخطرجان خویش مییابیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 یک لقمه نان را در بیابان با خطر جان به دست می‌آوریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 راهزنان با شمشیری توی صحرا در کمین‌اند؛ ما برای یک لقمه نان جان خود را به خطر می‌اندازیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 از ترس شمشیر اهل بیابان، نان خود را به خطر جان خویش می‌یابیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 5:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و گفت: «نه ای خداوند، من این آب را نمی‌خورم! این آب، خون این سه نفری است که جان خود را به خطر انداختند.»


جنگ و قحطی‌ای که از آن می‌ترسید، در آنجا دامنگیرتان خواهد شد و در همان جا از بین خواهید رفت.


روزی فرشتهٔ خداوند آمده، زیر درخت بلوطی که در عفره در مزرعهٔ یوآش ابیعزری بود نشست. جدعون پسر یوآش مخفیانه و دور از چشم مدیانی‌ها در چرخشت انگور، با دست گندم می‌کوبید


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ