Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 3:58 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

58 ای خداوند، تو به دادم رسیدی و جانم را از مرگ رهایی بخشیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

58 «خداوندگارا، تو به دادرسی من آمدی، و حیاتم را فدیه کردی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

58 ای خداوند دعوی جان مرا انجام داده و حیات مرا فدیه نمودهای!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

58 «خداوندا، تو از حق من دفاع کردی و از مرگ نجاتم دادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

58 «خداوندا، تو از حقّ من دفاع کردی و از مرگ نجاتم دادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

58 ‌ای خداوند، شکایت جان مرا انجام داده و حیات مرا فدیه نموده‌ای!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 3:58
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آن فرشته‌ای که مرا از هر بدی محفوظ داشته، آنها را برکت دهد. باشد که این دو پسر نام من و نام پدرانم ابراهیم و اسحاق را زنده نگاه دارند و از آنها قوم عظیمی به وجود آید.»


پس چقدر بیشتر، وقتی می‌گویی او را نمی‌بینی و دعوی‌ات در حضور وی است، و منتظر او هستی، خدا تو را نخواهد شنید


جان مرا از مرگ می‌رهاند و با محبت و رحمت خود مرا برکت می‌دهد!


خداوند جان خدمتگزاران خود را نجات می‌دهد؛ کسانی که به او پناه می‌برند، محکوم و مجازات نخواهند شد.


با تمام وجود برای تو سرود خواهم خواند و از شادی فریاد برخواهم آورد، زیرا تو مرا نجات داده‌ای.


تو قومهای شرور را محکوم و نابود کرده‌ای و نام آنها را از صفحهٔ روزگار محو ساخته‌ای.


خداوند تو یهوه که مدافع توست چنین می‌گوید: «من کاسهٔ غضب خود را که باعث سرگیجهٔ تو شده از دست تو می‌گیرم و تو دیگر مجبور نخواهی شد از آن بنوشی.


ای خداوند لشکرهای آسمان، ای داور عادل، به افکار و انگیزه‌های ایشان بنگر و داد مرا از ایشان بستان، می‌خواهم به چشمان خود ببینم که از ایشان انتقام می‌گیری.


خداوند اسرائیل را از چنگ کسانی که از ایشان قویترند، نجات خواهد داد!


مرا بیرون کشیدند و به زندان قصر پادشاه بازگرداندند تا همان جا بمانم.


ولی من که نجا‌ت‌دهندۀ ایشان می‌باشم، نیرومندم و نامم خداوند لشکرهای آسمان می‌باشد و از ایشان حمایت نموده، آرامش و آزادی را به ایشان باز خواهم گرداند. اما اهالی بابِل، هرگز روی آرامش را نخواهند دید!»


خداوند جواب می‌دهد: «من به دعوی شما رسیدگی خواهم کرد و انتقامتان را خواهم گرفت. من رودخانه‌ها و چشمه‌های بابِل را خشک خواهم کرد.


داوود وقتی شنید نابال مرده است، گفت: «خدا خود انتقام مرا از نابال گرفت و نگذاشت خدمتگزارش دستش به خون آلوده شود. سپاس بر خداوند که نابال را به سزای عمل بدش رسانید.» آنگاه داوود قاصدانی نزد اَبیجایِل فرستاد تا او را برای وی خواستگاری کنند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ