Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 3:44 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

44 خود را با ابر پوشانیده‌ای تا دعاهای ما به حضور تو نرسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

44 خود را به ابر مستور ساختی تا هیچ دعایی به تو نرسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

44 خویشتن را به ابر غلیظ مستور ساختی، تادعای ما نگذرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

44 چون بر ما خشمگین بودی، خود را از ما پنهان کردی تا دعاهای ما به حضور تو نرسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

44 چون بر ما خشمگین بودی، خود را از ما پنهان کردی تا دعاهای ما به حضور تو نرسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

44 خویشتن را به ابر غلیظ پوشانیدی، تا دعای ما نگذرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 3:44
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای خداوند، خدای لشکرهای آسمان، تا به کی بر قوم خود خشمگین خواهی بود و دعاهای آنها را اجابت نخواهی کرد؟


تو به ما غصه داده‌ای تا به جای نان بخوریم و کاسه‌ای پر از اشک تا به جای آب بنوشیم!


ابرها و تاریکی، اطراف خداوند را گرفته‌اند. سلطنتش بر عدل و انصاف استوار است.


خداوند به من گفت: «از این پس از من نخواه که این قوم را یاری نمایم و برکت دهم.


آنگاه خداوند به من فرمود: «حتی اگر موسی و سموئیل در حضور من می‌ایستادند و برای این قوم شفاعت می‌نمودند، بر ایشان ترحم نمی‌کردم. این قوم را از نظرم دور کن تا بروند.


چگونه خداوند اورشلیم را با ابر خشم و غضب خویش پوشانید و جلال آسمانی اسرائیل را تباه کرد. او در روز خشم خود، حتی خانهٔ خویش را به یاد نیاورد.


فریاد برمی‌آورم و کمک می‌طلبم، ولی او به دادم نمی‌رسد.


خداوند لشکرها چنین می‌فرماید: «من فریاد برآوردم ولی آنها صدایم را نشنیده گرفتند. من نیز وقتی آنها به سوی من فریاد برآوردند به دعای ایشان گوش ندادم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ