Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 3:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 من کسی هستم که از خشم و غضب خدا مصیبتها دیده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 مَن آن مرد هستم که از چوب غضب او مصیبت دیده‌ام؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 من آن مرد هستم که از عصای غضب وی مذلت دیدهام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 من آن کسی هستم که چوب مجازات خدا را خورده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 من آن کسی هستم که چوب مجازات خدا را خورده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 من آن مرد هستم که از عصای غضب وی مصیبت دیده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 3:1
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آه ای دوستان، به من رحم کنید، زیرا دست خدا بر من سنگین شده است.


عمرم چون سایه‌های عصر، زودگذر است؛ همچون علف خشک پژمرده شده‌ام.


ای که سختیها و زحمات بسیار به من نشان دادی، می‌دانم که به من نیروی تازه خواهی بخشید و مرا از این وضع فلاکت‌بار بیرون خواهی آورد.


غضب تو بر من سنگینی می‌کند؛ طوفان خشم تو مرا در بر گرفته است.


او را خوار شمردیم و رد کردیم، اما او درد و غم ما را تحمل کرد. همهٔ ما از او رو برگردانیدیم. او خوار شد و ما هیچ اهمیت ندادیم.


پس آنها مرا از زندان بیرون آوردند و با طناب به داخل چاهی که متعلق به شاهزاده ملکیا بود، پایین فرستادند. آن چاه آب نداشت، ولی ته آن پر از گل و لای بود، و من در گل فرو رفتم.


در این گروه، مردان، زنان، کودکان و نیز دختران پادشاه و تمام کسانی که نبوزرادان، فرماندهٔ سپاه بابِل، به دست جدلیا سپرده بود، دیده می‌شدند؛ ایشان حتی من و باروک را به زور با خود بردند.


دل من به خاطر صدمات و جراحات قومم، خونین است؛ از شدت غم و غصه، ماتم زده و حیرانم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ