سوگنامه 2:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 او به هنگام خشم خود حاکمان اسرائیل را نابود کرد و هنگام حملهٔ دشمن از قوم خود حمایت ننمود. آتش خشم او سراسر خاک اسرائیل را به نابودی کشاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 او در حِدّت خشم خود همۀ شاخهای اسرائیل را قطع کرده، و دست راست خویش را در برابر دشمن از ایشان عقب کشیده است. او همچون آتشِ مشتعل که از هر سو فرو میبلعد در یعقوب شعله برکشیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 در حدت خشم خود تمامی شاخهای اسرائیل را منقطع ساخته، دست راست خود را ازپیش روی دشمن برگردانیده است. و یعقوب رامثل آتش مشتعل که از هر طرف میبلعدسوزانیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 با خشم شدید، قدرت اسرائیل را درهم شکست و هنگامیکه دشمن بر ما حمله کرد به داد ما نرسید. خشم او مانند آتش علیه ما شعلهور شد و دار و ندار ما را نابود کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 باخشم شدید، قدرت اسرائیل را درهم شکست و هنگامیکه دشمن بر ما حمله کرد، به داد ما نرسید. خشم او مانند آتش علیه ما شعلهور شد و همهچیز را نابود کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 در شدت خشم خود تمامی شاخهای اسرائیل را ریشهکن ساخته، دست راست خود را از پیش روی دشمن برگردانیده است. و یعقوب را مثل آتش مشتعل که از هر طرف میبلعد، سوزانیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |