Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 38:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 حال، مثل یک مرد بایست و به پرسش من پاسخ بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 اکنون کمر خویش چون مرد ببند؛ از تو می‌پرسم و مرا پاسخ ده!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 الان کمر خود را مثل مرد ببند، زیرا که از توسوال مینمایم پس مرا اعلام نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 اکنون مثل یک مرد آماده شو و به سؤالات من جواب بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 اکنون مثل یک مرد آماده شو و به سؤالات من جواب بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 الان کمر خود را مثل مرد ببند، زیرا که از تو سؤال می‌نمایم پس مرا اعلام نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 38:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما خداوند نیروی مخصوصی به ایلیا بخشید و او برخاست لباسش را به کمر بست و آنچنان تند دوید که جلوتر از ارابهٔ اَخاب به یزرعیل رسید.


اگر خدا برای این کار مرا بکشد، باز به او امیدوار خواهم بود و حرفهای خود را به او خواهم زد.


آنگاه وقتی مرا بخوانی جواب خواهم داد و با هم گفتگو خواهیم نمود.


کیست که بتواند به خدا چیزی بیاموزد؟ حتی خردمندان را او داوری می‌کند.


اکنون مثل یک مرد بایست و به سؤال من جواب بده.


تو از من خواستی که به سخنانت گوش کنم و به سؤالی که از من می‌پرسی پاسخ دهم.


«قبل از خوردن بره، کفش به پا کنید، چوبدستی به دست گیرید و خود را برای سفر آماده کنید، و بره را با عجله بخورید. این آیین، پِسَح خداوند خوانده خواهد شد.


«حال، برخیز و آماده شو و آنچه که من می‌گویم به ایشان بگو. از آنها مترس و گرنه کاری می‌کنم که در برابر آنها آشفته و هراسان شوی!


بنابراین، آماده و هوشیار باشید. با امید و خویشتنداری منتظر بازگشت عیسی مسیح باشید، زیرا در آن روز، لطف و فیض عظیمی نصیبتان خواهد شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ