Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 26:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 چه خوب با پندهای خود مرا متوجهٔ حماقتم ساختید و چه حرفهای عاقلانه‌ای زدید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 شخص بی‌حکمت را عجب مشورت داده‌ای! خردمندی را عجب به نمایش گذاشته‌ای!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 شخص بیحکمت را چه نصیحت نمودی؟ وحقیقت امر را به فراوانی اعلام کردی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 و با پندهای عالی و گفتار حکیمانه مرا متوجّه حماقتم ساختید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 تو عجب شخص بی‌حکمت را پند می‌دهی و بصیرت خود را نمایان می‌سازی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 شخص بی‌حکمت را چه نصیحت نمودی؟ و حقیقت امر را به فراوانی اعلام کردی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 26:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آیا فکر می‌کنید عقل کل هستید؟ و اگر بمیرید حکمت هم با شما خواهد مرد؟


من هم مثل شما فهم دارم و از شما کمتر نیستم. کیست که این چیزهایی را که شما گفته‌اید نداند؟


اگر حکمت داشتید حرف نمی‌زدید.


اگر می‌توانید استدلال بهتری ارائه کنید، گرچه در بین شما که مقابل من ایستاده‌اید آدم فهمیده‌ای نمی‌بینم.


چه مددکاران خوبی هستید! چه خوب مرا در هنگام سختی دلداری دادید!


چطور به فکرتان رسید این سخنان عالی را به زبان بیاورید؟


من با اخلاص و صداقت کامل، حقیقت را خواهم گفت،


اما اگر حرفی برای گفتن نداری به من گوش بده و خاموش باش تا به تو حکمت بیاموزم!


این کیست که با حرفهای پوچ و بی‌معنی حکمت مرا رد می‌کند؟


کاری از دستم برنمی‌آید و کسی به دادم نمی‌رسد.


با وجود این، هرگز تردیدی به خود راه نداده‌ام که هرآنچه را که برایتان سودمند بوده، موعظه کنم، بلکه حقیقت را به شما تعلیم داده‌ام، چه در میان مردم و چه در خانه‌ها.


چون در حق کسی کوتاهی نکردم، بلکه پیغام خدا را به همه رساندم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ