ایّوب 10:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 از زندگی بیزارم. پس بگذارید زبان به شکایت گشوده، از تلخی جانم سخن بگویم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 «از زندگی بیزارم؛ پس شِکوۀ خویش بیمهابا بیان خواهم داشت، و در تلخیِ جانِ خود سخن خواهم راند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 «جانم از حیاتم بیزار است. پس ناله خود را روان میسازم و در تلخی جان خود سخن میرانم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 از زندگی سیر شدهام، بنابراین میخواهم از زندگی تلخ و زار خود ناله و شکایت کنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 من از زندگی خود بیزارم؛ بنابراین میخواهم بیمهابا از زندگی و تلخی جانم شکایت کنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 «جانم از حیاتم بیزار است. پس ناله خود را روان میسازم و در تلخی جان خود سخن میرانم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |