یوحنا 7:10 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 سپس، عیسی نیز برای عید رفت، اما طوری که کسی متوجه آمدن او نشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 امّا پس از آن که برادرانش برای آن عید رفتند، خود نیز رفت، امّا نه آشکارا بلکه در نهان. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 لیکن چون برادرانش برای عید رفته بودند، او نیز آمد، نه آشکار بلکه در خفا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 بعد از آنكه برادرانش برای عید به اورشلیم رفتند، خود عیسی نیز به آنجا رفت ولی نه آشكارا بلكه پنهانی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 بعد از آنکه برادران عیسی برای عید به اورشلیم رفتند، خودِ او نیز به آنجا رفت، ولی نه آشکارا، بلکه پنهانی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری10 ولی بعد ایکه که کاکائُش به عید رفتِن، عیسی خوشَم رَه ولی نه علنی بلکه زَفتکایی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |