Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 آنگاه عیسی به تپه‌ای برآمد و با شاگردانش نشست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 پس عیسی به تپه‌ای برآمد و با شاگردان خود در آنجا بنشست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 آنگاه عیسی به کوهی برآمده، با شاگردان خود در آنجا بنشست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 آنگاه عیسی به بالای كوهی رفت و با شاگردان خود در آنجا نشست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 آنگاه عیسی به بالای کوهی رفت و با شاگردان خود در آنجا نشست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

3 عیسی رو کوه رَه و با شاگردُ خو اُجا نِشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس از آن، به تنهایی به کوه رفت تا دعا کند. شب فرا رسید و او هنوز در آنجا تنها بود.


عیسی از آنجا به راه افتاد و به کنارۀ دریای جلیل رسید. سپس از کوه بالا رفته، در آنجا نشست.


روزی عیسی جماعت زیادی را دید که جمع شده‌اند. پس به بالای کوهی برآمد و نشست، و شاگردانش نیز دور او جمع شدند.


سپس عیسی به کوهی برآمد و از آنانی که منظور نظرش بودند، دعوت کرد تا نزد او بیایند.


حدود هشت روز پس از این سخنان، عیسی پطرس و یعقوب و یوحنا را برداشت و بر فراز کوهی برآمد تا دعا کند.


وقتی عیسی دید که مردم می‌خواهند او را به زور ببرند و پادشاه کنند، از ایشان جدا شد و به تنهایی بر فراز کوهی برآمد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ