Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 21:10 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 عیسی فرمود: «چند تا از ماهی‌هایی را که تازه گرفته‌اید، بیاورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 عیسی به ایشان گفت: «از آن ماهیها که هم‌اکنون گرفتید، بیاورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 عیسی بدیشان گفت: «از ماهیای که الان گرفتهاید، بیاورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 عیسی به آنها گفت: «مقداری از ماهیانی را كه الآن گرفتید بیاورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 عیسی به آن‌ها گفت: «مقداری از ماهی‌هایی را که الآن گرفتید بیاورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

10 عیسی به اُشُ ایگو: «یه چَن تا اَ اُ مُئیُ که همی حالا تُگِه، بیاری.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 21:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنان شاد و حیرت‌زده بودند و نمی‌توانستند آنچه را که می‌دیدند، باور کنند. عیسی از ایشان پرسید: «آیا در اینجا چیزی برای خوردن دارید؟»


شمعون پطرس رفت و تور را به ساحل کشید و ماهی‌ها را شمرد؛ صد و پنجاه و سه ماهی بزرگ در تور بود، با وجود این، تور پاره نشده بود.


آنگاه عیسی نان و ماهی را گرفت و بین شاگردان تقسیم کرد.


وقتی به ساحل رسیدند، دیدند آتش روشن است و ماهی روی آن گذاشته شده، و مقداری هم نان آنجاست.


آنگاه عیسی نانها را برداشت، خدا را شکر کرد و داد تا بین مردم تقسیم کنند. با ماهیها نیز چنین کرد. مردم هر قدر خواستند خوردند.


«پسربچه‌ای اینجاست که پنج نان جو و دو ماهی دارد. ولی این به چه کار این جمعیت می‌آید؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ