Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 2:7 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 عیسی به خدمتکاران فرمود: «این خمره‌ها را پر از آب کنید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 عیسی خدمتکاران را گفت: «این خمره‌ها را از آب پر کنید.» پس آنها را لبالب پر کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 عیسی بدیشان گفت: «قدحها را ازآب پر کنید.» و آنها را لبریز کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 عیسی به نوكران گفت: «خمره‌ها را از آب پر كنید.» آنها را لبالب پر كردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 عیسی به خدمتکاران گفت: «خُمره‌ها را از آب پُر کنید.» آن‌ها را لبالب پُر کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

7 عیسی به نوکرُن ایگُفت: «ایی گراشیُ پُر اَ هُوو بُکنی.» پَ اُشُ گراشیُ گَل اَ خُلک پُر شُکِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 2:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایلیا به او گفت: «نترس! برو و آن را بپز. اما اول، از آن آرد نان کوچکی برای من بپز و پیش من بیاور، بعد با بقیهٔ آن برای خودت و پسرت نان بپز.


هنگام جشن، شراب تمام شد. مادر عیسی با نگرانی نزد او آمد و گفت: «شراب ندارند!»


با این حال، مادر عیسی به خدمتکاران گفت: «هر چه به شما می‌گوید، انجام دهید.»


در آنجا شش خمرهٔ سنگی بود که فقط در مراسم مذهبی یهودیان از آن استفاده می‌شد و گنجایش هر یک حدود صد لیتر بود.


وقتی پر کردند، فرمود: «حالا کمی از آن را بردارید و نزد رئیس مجلس ببرید!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ