Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 2:21 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 ولی منظور عیسی از «این معبد»، بدن خودش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 لیکن معبدی که او از آن سخن می‌گفت پیکر خودش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 لیکن او درباره قدس جسد خود سخن میگفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 امّا معبدی كه عیسی از آن سخن می‌گفت بدن خودش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 امّا معبدی که عیسی از آن سخن می‌گفت بدن خودش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

21 ولی منظور عیسی اَ معبد بدن خوشَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 2:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کلمه، انسان شد و بر روی این زمین و در بین ما زندگی کرد. او لبریز از فیض و راستی بود. ما جلال او را به چشم خود دیدیم، جلال پسر بی‌نظیر پدر آسمانی ما، خدا.


پس از اینکه عیسی از میان مردگان برخاست و زنده شد، شاگردانش این گفتهٔ او را به یاد آوردند. آنگاه به کتب مقدّس و نیز به کلام عیسی ایمان آوردند.


آیا هنوز پی نبرده‌اید که همهٔ شما با هم، معبد هستید و روح خدا در میان شما، یعنی در این خانه ساکن است.


آیا هنوز نمی‌دانید که بدن شما، مسکن روح‌القدس می‌باشد که او را خدا به شما عطا کرده است؟ آیا نمی‌دانید که روح‌القدس در وجود شما زندگی می‌کند؟ پس بدن شما، از آن خودتان نیست!


یا می‌توان معبد خدا را با بتخانه یکی دانست؟ زیرا شما معبدی زنده هستید و خدا در شما ساکن است! چنانکه او فرموده است: «من در ایشان ساکن خواهم شد و در میانشان اقامت خواهم گزید، و من خدای آنان خواهم بود و ایشان قوم من.»


زیرا خدا اراده فرمود که الوهیت کاملش در وجود پسرش ساکن گردد.


در مسیح طبیعت و ذات الهی، به طور کامل، در یک بدن انسانی ظاهر شده است.


محل خدمت او، عبادتگاه مقدّس آسمان یعنی جایگاه واقعی پرستش است که بانی آن خداوند است، نه انسان.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ