Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 19:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 آنگاه به دستور پیلاتُس، عیسی را شلّاق زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 آنگاه پیلاتُس عیسی را گرفته، دستور داد تازیانه‌اش زنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 پس پیلاطس عیسی را گرفته، تازیانه زد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 در این وقت پیلاطس دستور داد عیسی را تازیانه زدند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 آنگاه پیلاطُس دستور داد عیسی را تازیانه بزنند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

1 اُغایه پیلاتُس فَرمُندار رُمی دستور ایدا تا به عیسی بِگِرِن، و شلاقی بِزَنِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 19:1
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ضربات شلّاق آنان پشت مرا به شکل زمینی شیار شده درآورد،


پشتم را به ضرب شلّاق کسانی که مرا می‌زدند سپردم و در برابر کسانی که ریش مرا می‌کندند و به صورتم آب دهان می‌انداختند و به من اهانت می‌کردند، مقاومت نکردم.


برای گناهان ما بود که او مجروح شد و برای شرارت ما بود که او را زدند. او تنبیه شد تا ما سلامتی کامل داشته باشیم. از زخمهای او ما شفا یافتیم.


و به رومی‌ها تحویل خواهند داد تا او را مسخره کنند و شلّاق بزنند و به صلیب بکشند. اما روز سوم او زنده خواهد شد.»


«من، انبیا و مردان حکیم و علما را به سوی شما می‌فرستم، و شما بعضی را به دار خواهید کشید و بعضی را در کنیسه‌های خود زیر ضربه‌های شلّاق گرفته، شهر به شهر آواره خواهید کرد.


شلّاقش خواهند زد و خواهند کشت. اما در روز سوم او زنده خواهد شد!»


بنابراین، فقط دستور می‌دهم شلّاقش بزنند، و بعد آزادش می‌کنم.»


اما مردم با صدای بلند فریاد می‌زدند و با اصرار می‌خواستند که او مصلوب شود؛ و سرانجام فریادهای ایشان غالب آمد،


مقامات یهودی پنج بار مرا محکوم به سی و نه ضربه شلّاق کردند.


بعضی شلّاق خورده، مورد تمسخر قرار گرفتند؛ بعضی دیگر در سیاهچالها به زنجیر کشیده شدند.


او بر روی صلیب، بار گناهان ما را بر دوش گرفت تا ما بتوانیم از چنگ گناه رهایی یافته، زندگی پاکی داشته باشیم. همان که به زخمهایش شفا یافته‌اید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ