Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 17:7 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 حال، می‌دانند که هر چه من دارم، هدیهٔ توست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 اکنون دریافته‌اند که هرآنچه به من بخشیده‌ای، براستی از جانب توست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و الان دانستند آنچه به من دادهای از نزد تو میباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 اكنون آنها می‌دانند كه آنچه به من دادی واقعاً از جانب توست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 اکنون آن‌ها می‌دانند که آنچه به من دادی واقعاً از جانب تو است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

7 و حالا اُشُ اَدونِن که هرچه به مه اِتدادِن، اَ طَرَه تُن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 17:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی زندگی را از سر گیرم، خواهید دانست که من در خدای پدر هستم و شما در من هستید و من نیز در شما هستم.


تمام بزرگی و جلال پدرم از آن من است. وقتی گفتم جلال و بزرگی مرا به شما نشان می‌دهد، منظورم همین بود.


هر چه از آن من باشد متعلق به تو نیز هست، و هر چه از آن تو باشد متعلق به من هم می‌باشد. از این جهت، ایشان باعث افتخار و سربلندی منند.


«من تو را به کسانی که به من بخشیدی، شناساندم. ایشان در دنیا بودند و تو ایشان را به من بخشیدی. در واقع همیشه از آن تو بودند و تو ایشان را به من دادی؛ و هر چه به ایشان گفتم، اطاعت کردند.


هر دستوری به من دادی، به ایشان دادم و ایشان قبول کردند و دانستند که من از نزد تو به این جهان آمده‌ام و ایمان دارند که تو مرا فرستاده‌ای.


پس، عیسی فرمود: «وقتی پسر انسان را بر صلیب بلند کردید، آنگاه پی خواهید برد که من هستم، و از خود کاری نمی‌کنم، بلکه هر چه پدر به من آموخته، همان را بیان می‌کنم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ