یوحنا 13:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 پطرس بار دیگر با اصرار گفت: «نه، هرگز نمیگذارم پاهای مرا بشویی.» عیسی فرمود: «اگر پاهای تو را نشویم تو به من تعلق نخواهی داشت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 پطرس به او گفت: «پاهای مرا هرگز نخواهی شست!» عیسی پاسخ داد: «تا تو را نشویم سهمی با من نخواهی داشت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version8 پطرس به اوگفت: «پایهای مرا هرگز نخواهی شست.» عیسی او را جواب داد: «اگر تو را نشویم تو را با من نصیبی نیست.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 پطرس گفت: «هرگز نمیگذارم پاهای مرا بشویی.» عیسی به او گفت: «اگر تو را نشویم، تو در من سهمی نخواهی داشت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 پطرس گفت: «هرگز پایهای مرا نخواهی شست.» عیسی پاسخ داد: «اگر پایهای تو را نشویم، با من سهمی نخواهی داشت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری8 پطرس به اُ ایگو: «نه اصلا ناوالُم پائُوم بُشوری!» عیسی جواب ایدا: «اگه به تو نشورُم دگه وا مه سهمی اِتنی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
بنابراین وقتی مردم دیدند که پادشاه جدید به خواستههای ایشان هیچ اهمیتی نمیدهد، فریاد برآوردند: «ما خاندان داوود را نمیخواهیم! ما با پسر یسا کاری نداریم! ای مردم، به شهرهای خود برگردیم. بگذارید رحبعام بر خاندان خودش سلطنت کند.» به این ترتیب، قبیلههای اسرائیل رحبعام را ترک نمودند و او فقط پادشاه سرزمین یهودا شد.