Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 13:6 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 وقتی به شمعون پطرس رسید، پطرس به او گفت: «سرورم، تو نباید پاهای ما را بشویی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 چون به شَمعون پطرس رسید، او وی را گفت: «سرور من، آیا تو می‌خواهی پای مرا بشویی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 پس چون به شمعون پطرس رسید، او به وی گفت: «ای آقا تو پایهای مرا میشویی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 وقتی نوبت به شمعون پطرس رسید او به عیسی گفت: «ای خداوند، آیا تو می‌خواهی پاهای مرا بشویی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 وقتی به شمعون پطرس رسید، او به عیسی گفت: «ای خداوند، آیا تو می‌خواهی پای‌های مرا بشویی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

6 وختی به شَمعون پطرس رِسی، اُ به عیسی ایگو: «سرورُم، تو تَوا پای مه ئو بُشوری؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 13:6
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی شمعون پطرس به خود آمد و پی برد که چه معجزه‌ای رخ داده است، در مقابل عیسی زانو زد و گفت: «سَروَر من، از من دور شو، چون من ناپاکتر از آنم که در حضور تو بایستم.»


او به‌زودی خدمت خود را در بین شما آغاز می‌کند. مقام او به قدری بزرگ است که من حتی شایسته نیستم بند کفشهایش را باز کنم.»


آب در لگن ریخت و به شستن پاهای شاگردان و خشک کردن آنها با حوله پرداخت.


عیسی جواب داد: «اکنون علّت کار مرا درک نمی‌کنی؛ ولی یک روز خواهی فهمید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ