یوحنا 12:40 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر40 «خدا چشمانشان را کور و دلهایشان را سخت کرده است، تا با چشمانشان نبینند و با دلهایشان نفهمند و به سوی خدا باز نگردند تا شفایشان دهد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو40 «او چشمان ایشان را کور، و دلهایشان را سخت کرده است، تا با چشمان خود نبینند، و با دلهای خود درنیابند، و بازگشت نکنند تا شفایشان بخشم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version40 «چشمان ایشان را کور کرد و دلهای ایشان را سخت ساخت تا به چشمان خود نبینند و به دلهای خود نفهمندو برنگردند تا ایشان را شفا دهم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید40 «چشمان آنها را نابینا و دلهایشان را سخت گردانیده است تا با چشمان خود نبینند و با دلهای خود نفهمند و به سوی من باز نگردند تا ایشان را شفا دهم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳40 «چشمان آنها را نابینا و دلهایشان را سخت گردانیده است تا با چشمان خود نبینند و با دلهای خود نفهمند و بهسوی من باز نگردند تا ایشان را شفا دهم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری40 «اُ چِهمُنِشُ کور ایکِردِن، و دلشُ سنگ ایکِردِن، تا نَکه یه وَه با چِهمُ خو بیگینِن، و با دل خو بُفَهمِن، و بَربِگَردِن و مه شفاشُ هادَم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |