Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:22 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 فیلیپ این را با آندریاس در میان گذاشت و هر دو رفتند و به عیسی گفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 فیلیپُس آمد و به آندریاس گفت، و آنها هر دو رفتند و به عیسی گفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 فیلپس آمد و به اندریاس گفت و اندریاس وفیلپس به عیسی گفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 فیلیپُس رفت و این را به اندریاس گفت و آن وقت هردوی آنها رفتند و به عیسی گفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 فیلیپُس رفت و این موضوع را به اَندریاس گفت و آن‌وقت هردوی آن‌ها رفتند و به عیسی گفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

22 فیلیپُس رَه و به آندریاس ایگو، و فیلیپُس و آندریاس هر دوتاشُ رفتِن و به عیسی شُگُفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی این دوازده رسول را با این دستورالعمل‌ها به مأموریت فرستاد و به ایشان فرمود: «نزد غیریهودیان و سامریان نروید،


(فیلیپ نیز اهل بیت‌صیدا و همشهری آندریاس و پطرس بود.)


عیسی جواب داد: «وقت آن رسیده است که پسر انسان به جلالی که در آسمان داشت بازگردد.


یکی دیگر از شاگردان عیسی، آندریاس برادر شمعون پطرس، گفت:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ