یوحنا 11:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 این مریم که برادرش اکنون بیمار بود، همان است که عطری گرانبها را بر پاهای عیسی ریخت و با گیسوانش آنها را خشک کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 مریم همان زنی بود که خداوند را با عطر تدهین کرد و با گیسوانش پاهای او را خشک نمود. اینک برادرش ایلعازَر بیمار شده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 و مریم آن است که خداوند را به عطر، تدهین ساخت و پایهای او را به موی خودخشکانید که برادرش ایلعازر بیمار بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 مریم همان بود كه به پاهای خداوند عطر ریخت و آنها را با گیسوان خود خشک كرد و اكنون برادرش ایلعازر بیمار بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 مریم همان کسی بود که به پایهای خداوند عطر ریخت و آنها را با گیسوان خود خشک کرد، و اکنون برادرش ایلعازَر بیمار بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری2 میریَم همو زنیَ که به پائُوی خداوند عیسی عطر ایموشی و با مودُنِش پائُوی عیسائو خشک ایکه. و کاکاش ایلعازَر مریضَ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |