اِرمیا 9:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 خداوند میفرماید: «زبان خود را مثل کمان خم میکنند تا سخنان دروغ خود را مانند تیر رها سازند؛ به جای راستی، دروغ بر سرزمینشان حکومت میکند؛ در شرارت ورزیدن پیشرفت میکنند و مرا در نظر ندارند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 «زبان خویش را همچون کَمان به دروغ برمیکِشند؛ در زمین نیرومند گشتهاند اما نه برای راستی، زیرا از شرارت به شرارت ترقی میکنند، و مرا نمیشناسند»؛ این است فرمودۀ خداوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 زبان خویش را مثل کمان خود به دروغ میکشند. در زمین قوی شدهاند اما نه برای راستی زیرا خداوند میگوید: «از شرارت به شرارت ترقی میکنند و مرانمی شناسند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 برای دروغگویی همیشه حاضرند، ناراستی به جای راستی در این سرزمین حاکم است. خداوند میگوید: «قوم من مرتکب شرارت میشوند و دیگر مرا به عنوان خدای خود قبول ندارند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 برای دروغگویی همیشه حاضرند، ناراستی بهجای راستی در این سرزمین حاکم است. خداوند میگوید: «آنها مرتکب شرارت میشوند و دیگر مرا بهعنوان خدای خود قبول ندارند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 زبان خویش را مثل کمان به دروغ میکشند. در سرزمین قوی شدهاند، اما نه برای حقیقت. زیرا خداوند میگوید: از شرارت به شرارت ترقی میکنند، و مرا نمی شناسند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |