اِرمیا 9:19 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 به نالههای اهالی اورشلیم گوش دهید که میگویند: ”وای بر ما، چگونه غارت شدیم! وای بر ما، چگونه رسوا گشتیم! باید که سرزمینمان را ترک کنیم، چون خانههایمان همه ویران شدهاند.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو19 زیرا صدای شیون از صَهیون به گوش میرسد که: ”چگونه به ویرانی نشستهایم! چه بسیار شرمسار گشتهایم! از آن رو که سرزمین خود را ترک گفتیم، از آن رو که مسکنهایمان را فرو ریختند.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version19 زیرا که آواز نوحه گری از صهیون شنیده میشود که چگونه غارت شدیم و چه بسیار خجل گردیدیم چونکه زمین را ترک کردیم و مسکن های ما ما رابیرون انداختهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید19 به صدای گریه در صهیون گوش دهید: «ما از بین رفتهایم و کاملاً رسوا شدهایم! باید از این سرزمین دور شویم. خانههای ما ویران شده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 به صدای گریه در صهیون گوش دهید: «ما از بین رفتهایم و کاملاً رسوا شدهایم! باید از این سرزمین دور شویم. خانههای ما ویران شدهاند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده19 زیرا که آواز نوحه گری از صَهیون شنیده میشود که ”چگونه غارت شدیم! چه بسیار خجل گردیدیم، چونکه سرزمین را ترک کردیم و مسکنهای ما، ما را بیرون انداختهاند.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |