اِرمیا 8:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 خداوند میفرماید: «من نیروهای دشمن را مانند مارهای سمی به جان شما خواهم انداخت مارهایی که نمیتوانید افسونشان کنید؛ هر چه تلاش کنید، باز شما را گزیده، خواهند کشت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 خداوند میفرماید: «اینک میان شما مارها میفرستم، افعیانی که افسونشان نتوانید کرد، و آنها شما را خواهند گزید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 زیرا خداوند میگوید: «اینک من در میان شمامارها و افعیها خواهم فرستاد که آنها را افسون نتوان کرد و شما را خواهند گزید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 خداوند میگوید: «مواظب باشید، من مارهای سمی -مارهایی که افسون نمیشوند- به میان شما خواهم فرستاد و آنها شما را خواهند گزید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 خداوند میگوید: «مواظب باشید! من مارهای سمی، مارهایی که افسون نمیشوند، به میان شما خواهم فرستاد و آنها شما را خواهند گزید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 زیرا خداوند میگوید: «اینک من در میان شما مارها و افعیها خواهم فرستاد که آنها را افسون نتوان کرد، و شما را خواهند گزید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |