اِرمیا 51:25 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر25 «ای بابِل، ای کوه مستحکم، ای ویران کنندهٔ جهان، اینک من دشمن توام! دستم را بر ضد تو بلند میکنم و تو را از آن بلندی فرود میآورم. از تو چیزی جز یک تپه خاکستر باقی نخواهم گذارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو25 خداوند چنین میگوید: «ای کوه ویرانگر که تمامی جهان را ویران میکنی، من بر ضد هستم. من دست خود را بر تو دراز کرده، از فراز صخرهها تو را به زیر خواهم غلتانید، و تو را همچون کوهی سوخته خواهم ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version25 اینک خداوند میگوید: ای کوه مخرب که تمامی جهان را خراب میسازی من به ضد تو هستم! و دست خود را بر تو بلندکرده، تو را از روی صخرهها خواهم غلطانید و تورا کوه سوخته شده خواهم ساخت! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید25 ای بابل، تو مانند کوهی هستی که تمام دُنیا را نابود کرده، امّا من، خداوند که دشمن تو هستم، مانع تو میشوم، تو را مثل زمین هموار میکنم و تو را در خاکستر رها میکنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳25 ای بابِل، تو مانند کوهی هستی که تمام دنیا را نابود میکند، امّا من، خداوند، که دشمن تو هستم، مانع تو خواهم شد؛ تو را با زمین یکسان کرده در خاکستر خواهم نشاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده25 اینک خداوند میگوید: ای کوه ویرانگر که تمامی جهان را ویران میسازی، من به ضد تو هستم! و دست خود را بر تو بلند کرده، تو را از روی صخرهها خواهم غلطانید. و تو را همچون کوه سوخته شده خواهم ساخت! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |