اِرمیا 49:30 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر30 «فرار کنید! هر چه زودتر بگریزید. ای اهالی حاصور به بیابانها پناه ببرید، زیرا نِبوکَدنِصَّر، پادشاه بابِل بر ضد شما توطئه چیده و برای نابودی شما آماده میشود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو30 خداوند میفرماید: «ای ساکنان حاصور بگریزید، در دوردستها پراکنده شوید، و در جاهای عمیق خود را پنهان کنید! زیرا نبوکدنصر پادشاه بابِل بر ضد شما تدبیری اندیشیده و علیه شما نقشهای کشیده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version30 بگریزید و به زودی هرچه تمامتر فرار نمایید. ای ساکنان حاصور درجایهای عمیق ساکن شوید.» زیرا خداوندمی گوید: «نبوکدرصر پادشاه بابل به ضد شمامشورتی کرده و به خلاف شما تدبیری نموده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید30 «ای مردم حاصور، من، خداوند به شما اخطار میکنم که فرار کنید و در جاهای دور مخفی شوید. نبوکدنصر پادشاه بابل علیه شما توطئه کرده است، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳30 «ای مردم حاصور، من، خداوند، به شما اخطار میکنم که فرار کنید و در جاهای دور مخفی شوید. نبوکدنصر پادشاه بابِل علیه شما توطئه کرده است، و به شما میگوید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده30 بگریزید و به سرعت هر چه تمامتر فرار نمایید. ای ساکنان حاصور، در جایهای عمیق ساکن شوید.» زیرا خداوند می گوید: «نِبوکَدنِصَر، پادشاه بابل، به ضد شما تدبیری اندیشیده و علیه شما نقشهای کشیده است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |