اِرمیا 49:18 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 شهرها و آبادیهای اطراف آن، مثل شهرهای سدوم و عموره خاموش و بیصدا خواهند شد؛ دیگر کسی در آنجا زندگی نخواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 و خداوند میفرماید: همانگونه که سُدوم و عَمورَه و شهرهای مجاورشان واژگون شد، در آنجا نیز کسی نخواهد زیست و هیچ انسانی در آن مسکن نخواهد گزید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version18 خداوند میگوید: چنانکه سدوم و عموره و شهرهای مجاور آنها واژگون شده است، همچنان کسی در آنجا ساکن نخواهد شد واحدی از بنی آدم در آن ماوا نخواهد گزید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 همان بلایی که به سر سدوم و غموره در زمانی که تمام شهرهای اطراف آنها ویران شد، همان بر سر اَدوم خواهد آمد. هیچکس دیگر در آن زندگی نخواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 همان بلایی که به سر سُدوم و غُمورَه در زمانیکه آنها و تمام شهرهای اطراف آنها ویران شدند، آمد، همان بر سر اَدوم خواهد آمد. هیچکس دیگر در آن زندگی نخواهد کرد. من، خداوند، چنین گفتهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 خداوند میگوید: همانگونه که سًدوم و عَموره و شهرهای در همسایگی آنها واژگون شده است، همچنان کسی در آنجا ساکن نخواهد شد و هیچ انسانی در آن مسکن نخواهد گزید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |