اِرمیا 49:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 اما من از کودکان یتیم نگهداری خواهم کرد و چشم امید بیوههایتان به من خواهد بود.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 یتیمانت را رها کن، زیرا من ایشان را زنده نگاه خواهم داشت؛ بگذار بیوههایت نیز بر من توکل کنند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version11 یتیمان خود را ترک کن و من ایشان را زنده نگاه خواهم داشت و بیوهزنانت بر من توکل بنمایند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 یتیمان خود را نزد من بیاورید و من از آنها توجّه خواهم کرد. بیوهزنان شما میتوانند به من متّکی باشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 یتیمان خود را نزد من بیاورید و من از آنها مراقبت خواهم کرد. بیوهزنان شما میتوانند به من متّکی باشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 یتیمان خود را ترک کن و من ایشان را زنده نگاه خواهم داشت و بیوهزنانت بر من توکل بنمایند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |