Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 48:31 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 از این رو برای موآب گریانم و برای اهالی قیرحارس دلم می‌سوزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

31 از این رو برای موآب شیون می‌کنم؛ به جهت تمامی موآب فریاد برمی‌آورم، و از برای مردان قیرحارِس ماتم می‌گیرم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

31 بنابراین برای موآب ولوله خواهم کرد و به جهت تمامی موآب فریاد برخواهم آورد. برای مردان قیرحارس ماتم گرفته خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

31 پس من برای مردم موآب و اهالی قیرحارس می‌گویم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 پس من برای مردم موآب و اهالی قیرحارِس می‌گریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

31 بنابراین برای موآب شیون خواهم کرد و به جهت تمامی موآب فریاد برخواهم آورد. برای مردان قیرحارِس ماتم گرفته خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 48:31
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنها شهرها را خراب کردند و مزارع حاصلخیز را با سنگها پر ساخته آنها را ویران نمودند، چشمه‌های آب را مسدود کردند و درختان میوه را بریدند. سرانجام فقط پایتخت آنان، قیرحارست باقی ماند که آن را هم فلاخن‌اندازان محاصره کرده، به تصرف درآوردند.


دلم برای موآب نالان است. مردم موآب به صوغر و عجلت شلشیا فرار می‌کنند؛ با گریه از گردنهٔ لوحیت بالا می‌روند؛ صدای نالهٔ ایشان در طول راه حورونایم به گوش می‌رسد.


دلم برای موآب و قیرحارس به فغان آمده، چون تمام دارایی‌شان از میان رفته است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ