اِرمیا 46:26 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر26 و ایشان را به دست کسانی که تشنهٔ خونشان هستند تسلیم خواهم نمود، یعنی به دست نِبوکَدنِصَّر، پادشاه بابِل و سپاه او. ولی بعد از این دوره، سرزمین مصر بار دیگر آباد خواهد شد و مردم در آن زندگی خواهند کرد. من، خداوند، این را میگویم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو26 من آنان را به دست کسانی خواهم سپرد که قصد جانشان دارند، یعنی به دست نبوکدنصر پادشاه بابِل و سردارانش. با این حال، خداوند میفرماید، بعدها مصر دیگر بار همچون ایام پیشین مسکون خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version26 و خداوند میگوید که ایشان را بهدست آنانی که قصد جان ایشان دارند، یعنی بهدست نبوکدرصر پادشاه بابل و بهدست بندگانش تسلیم خواهم کرد و بعد از آن، مثل ایام سابق مسکون خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید26 و آنها را تسلیم نبوکدنصر پادشاه بابل و ارتش او -که خواهان نابودیشان هستند- خواهم کرد. امّا در آینده، باز مردم در مصر مثل گذشته زندگی خواهند کرد. من، خداوند چنین گفتهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳26 و آنها را تسلیم نبوکدنصر پادشاه بابِل و ارتش او، که خواهان نابودیشان هستند، خواهم کرد. امّا در آینده، باز مردم در مصر مثل گذشته زندگی خواهند کرد. من، خداوند، چنین گفتهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده26 و خداوند میگوید که ایشان را به دست آنانی که قصد جان ایشان دارند، یعنی به دست نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل و به دست خادمانش تسلیم خواهم کرد و بعد از آن، مثل روزهای سابق مسکون خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |