اِرمیا 35:6 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 اما ایشان گفتند: «نه، ما شراب نمینوشیم، چون پدرمان یوناداب (پسر رکاب) وصیت نموده است که نه ما و نه فرزندانمان، هرگز لب به شراب نزنیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو6 ایشان پاسخ دادند: «شراب نمینوشیم، زیرا جدّ ما یوناداب پسر رِکاب به ما فرمان داده و گفته است: ”نه شما و نه فرزندانتان، هیچگاه لب به شراب مزنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version6 ایشان گفتند: «شراب نمی نوشیم زیرا که پدرما یوناداب بن رکاب ما را وصیت نموده، گفت که شما و پسران شما ابد شراب ننوشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید6 امّا آنها در پاسخ گفتند: «ما شراب نمینوشیم. جدّ ما، یوناداب -پسر رکاب- به ما گفته است که ما و فرزندان ما نباید شراب بنوشیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 امّا آنها در پاسخ گفتند: «ما شراب نمینوشیم. جدّ ما، یوناداب، پسر رکاب، به ما گفته است که ما و فرزندان ما نباید شراب بنوشیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 ایشان گفتند: «شراب نمینوشیم، زیرا که پدر ما یوناداب پسر رِکاب ما را وصیت نموده، گفت که ”شما و پسران شما هیچگاه شراب ننوشید.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |