اِرمیا 33:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 زیرا یهوه خدای اسرائیل چنین میگوید: بدان که حتی اگر خانههای اورشلیم و قصرهای پادشاهان یهودا را هم خراب کنند تا مصالح آنها را برای استحکام دیوار شهر در برابر حملهٔ دشمن به کار ببرند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 زیرا یهوه خدای اسرائیل دربارۀ خانههای این شهر و خانههای پادشاهان یهودا که ویران شده تا از آنها سنگرها در برابر خاکریزهای محاصره و در برابر شمشیر ساخته شود، چنین میفرماید: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 زیرا که یهوه خدای اسرائیل درباره خانه های این شهر و درباره خانه های پادشاهان یهودا که در مقابل سنگرها ومنجنیقها منهدم شده است، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 من، خداوند خدای اسرائیل دربارهٔ خانههای اورشلیم و کاخ سلطنتی یهودا که در نتیجهٔ محاصره و حمله ویران شده بودند، میگویم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 من، یَهْوه، خدای اسرائیل، میگویم که خانههای اورشلیم و کاخ سلطنتی یهودا در نتیجۀ محاصره و حمله ویران خواهند شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 زیرا که یهوه خدای اسرائیل درباره خانههای این شهر و درباره خانههای پادشاهان یهودا که در مقابل سنگرها و منجنیقها ویران شده است، چنین میفرماید: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |