اِرمیا 25:28 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر28 و اگر نخواهند جام را بگیرند و بنوشند، به ایشان بگو: ”خداوند لشکرهای آسمان میفرماید: باید بنوشید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو28 اگر نخواستند پیاله را از دستت گرفته بنوشند، آنگاه بدیشان بگو، ”خداوند لشکرها چنین میفرماید: باید بنوشید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version28 و اگر از گرفتن کاسه از دست تو و نوشیدنش ابا نمایند آنگاه به ایشان بگو: یهوه صبایوت چنین میگوید: البته خواهید نوشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید28 اگر آنها از گرفتن جام از دست تو و نوشیدن آن امتناع ورزند، به آنها بگو که خداوند متعال میگوید، باید بنوشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳28 اگر آنها از گرفتن جام از دست تو و نوشیدن آن امتناع ورزند، به آنها بگو که خداوند متعال میگوید، باید بنوشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده28 و اگر از گرفتن پیاله از دست تو و نوشیدنش خودداری نمایند آنگاه به ایشان بگو: ”یهوه صِبایوت چنین میگوید: به یقین خواهید نوشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |