اِرمیا 22:13 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 خداوند میفرماید: «وای بر تو ای یهویاقیم پادشاه، که قصر باشکوهت را با بهرهکشی از مردم میسازی؛ از در و دیوار قصرت ظلم و بیعدالتی میبارد، چون مزد کارگران را نمیپردازی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 «وای بر آن که خانۀ خویش با بیعدالتی بنا کند، و بالاخانهاش را با بیانصافی؛ وای بر آن که همنوع خویش برایگان به خدمت گیرد، و مزد او را به او نپردازد؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version13 «وای بر آن کسیکه خانه خود را به بیانصافی و کوشکهای خویش را به ناحق بنامی کند که از همسایه خود مجان خدمت میگیردو مزدش را به او نمی دهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 وای بر کسی که خانهٔ خود را با بیانصافی میسازد و با ناراستی آن را گسترش میدهد، از مردم خود بیگاری میکشد و مزد آنها را نمیدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 وای بر کسی که خانۀ خود را با بیانصافی میسازد و با ناراستی آن را گسترش میدهد؛ از مردم خود بیگاری میکشد و مزد آنها را نمیپردازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 «وای بر آن کسی که خانه خود را به بیانصافی، و بالاخانههای خویش را به ناحق بنا میکند، که از همسایه خود به رایگان خدمت میگیرد و مزدش را به او نمیدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |