اِرمیا 15:16 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 آنچه به من تاب و تحمل میدهد، کلام توست که خوراک روح گرسنهٔ من است؛ کلام تو دل اندوهگین مرا شاد و خرم میسازد. ای خداوند لشکرهای آسمان، چه افتخار بزرگی است که نام تو را بر خود دارم! အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 سخنانت یافت شد، و آنها را خوردم، و کلامت شادی و لذت دل من گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 سخنان تویافت شد و آنها را خوردم و کلام تو شادی وابتهاج دل من گردید. زیرا که به نام توای یهوه خدای صبایوت نامیده شدهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 تو با من سخن گفتی من به هر کلمهٔ آن گوش دادم. ای خداوند، خدای متعال، من به تو تعلّق دارم و گفتار تو قلب مرا از شادی و خوشی سرشار میسازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 تو با من سخن گفتی و من به هر کلمۀ آن گوش دادم. ای یَهْوه، خدای متعال، من به تو تعلّق دارم و گفتار تو قلب مرا از شادی و خوشی سرشار میسازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 سخنان تو یافت شد و آنها را خوردم، و کلام تو شادی و لذت دل من گردید. زیرا که به نام تو، ای یهوه، خدای صِبایوت نامیده شدهام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |