Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 14:5 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 در بیابان، آهو بچه‌اش را به حال خود رها می‌کند، چون علوفه نمی‌یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 حتی غَزالهای صحرا نیز نوزادان خود را رها می‌کنند، زیرا هیچ علفی نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 بلکه غزالها نیز در صحرا میزایند و (اولاد خود را)ترک میکنند چونکه هیچ گیاه نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 در صحرا، آهوی مادر نوزاد خود را رها کرده چون علفی برای چریدن نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 در صحرا، آهوی مادر نوزاد خود را رها کرده چون علفی نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 حتی غزالها نیز در صحرا می‌زایند و نوزادان خود را ترک می‌کنند، چونکه هیچ گیاه نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 14:5
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«نفتالی غزالی است آزاد که بچه‌های زیبا به وجود می‌آورد.


صدای خداوند درخت بلوط را می‌لرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین می‌ریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را می‌ستایند.


رودخانهٔ نمریم خشک شده است! علف سرسبز کنار رودخانه‌ها پلاسیده و نهالها از بین رفته‌اند.


گاوان چون چراگاهی ندارند سرگردانند و از گرسنگی می‌نالند و گوسفندان تلف می‌شوند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ