اِرمیا 14:18 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 اگر به صحرا بروم، نعش کسانی را میبینم که به ضرب شمشیر کشته شدهاند؛ و اگر به شهر بروم با کسانی روبرو میشوم که در اثر گرسنگی و بیماری در حال مرگند؛ هم انبیا و هم کاهنان به سرزمینی بیگانه برده شدهاند.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 چون به صحرا بیرون میروم کُشتگانِ شمشیر را میبینم، و چون به شهر درمیآیم بیمارانِ قحطی را. زیرا هم انبیا و هم کاهنان در این سرزمین در پی تجارت خویشند، و هیچ نمیدانند.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version18 اگربه صحرا بیرون روم اینک کشتگان شمشیر و اگربه شهر داخل شوم اینک بیماران از گرسنگی. زیراکه هم انبیا و کهنه در زمین تجارت میکنند و هیچ نمی دانند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 وقتی به مزارع بیرون از شهر میروم، اجساد مردانی را که در جنگ کشته شدهاند، میبینم؛ وقتی به داخل شهرها میروم، مردمی را میبینم که از گرسنگی در حال مرگ هستند. انبیا و کاهنان همچنان به کار خود ادامه میدهند، امّا نمیدانند چه میکنند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 وقتی به مزرعههای بیرون از شهر میروم، اجساد مردانی را که در جنگ کشته شدهاند، میبینم؛ وقتی به داخل شهرها میروم، مردمی را میبینم که از گرسنگی در حال مرگ هستند. انبیا و کاهنان همچنان به کار خود ادامه میدهند، امّا نمیدانند چه میکنند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 اگر به صحرا بیرون روم، اینک کشتگان شمشیر! و اگر به شهر داخل شوم، اینک بیماران از گرسنگی! زیرا که هم انبیا و کاهنان در سرزمین تجارت میکنند و هیچ نمیدانند.“» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |