Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِرمیا 14:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 خداوند به من گفت: «از این پس از من نخواه که این قوم را یاری نمایم و برکت دهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 سپس خداوند مرا گفت: «برای بهروزی این قوم دعا مکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و خداوند به من گفت: «برای خیریت این قوم دعا منما!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 خداوند به من گفت: «از من نخواه که به این مردم کمک کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 خداوند به من گفت: «از من نخواه که به این مردم کمک کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 خداوند به من گفت: «برای خیریت این قوم دعا منما!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِرمیا 14:11
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بگذار آتش خشم خود را بر ایشان شعله‌ور ساخته، همه را هلاک کنم. به جای آنها از تو قوم عظیمی به وجود خواهم آورد.»


«ای ارمیا، دیگر برای این قوم دعا نکن و نزد من برای ایشان شفاعت منما، چون من در زمان مصیبت به داد آنها نخواهم رسید و به دعایشان گوش نخواهم داد.


آنگاه خداوند به من فرمود: «حتی اگر موسی و سموئیل در حضور من می‌ایستادند و برای این قوم شفاعت می‌نمودند، بر ایشان ترحم نمی‌کردم. این قوم را از نظرم دور کن تا بروند.


«پس تو ای ارمیا، دیگر برای این قوم دعای خیر نکن و برای آنها گریه و زاری و شفاعت ننما، چون نخواهم پذیرفت.


اگر می‌بینید که برادر شما مرتکب گناهی می‌شود که منتهی به مرگ نیست، از خدا بخواهید که او را ببخشد، و خدا نیز به او حیات جاوید خواهد بخشید، به این شرط که گناهش منتهی به مرگ نباشد. زیرا گناهی هست که منجر به مرگ می‌شود، و نمی‌گویم که برای آن دعا کنید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ