داوران 5:30 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر30 ”غنیمت فراوان به چنگ آوردهاند و برای تقسیم آن وقت لازم دارند. یک یا دو دختر نصیب هر سرباز میشود. سیسرا جامههای رنگارنگ به ارمغان خواهد آورد، شالهای قلابدوزی برای گردن ما با خود خواهد آورد.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو30 ”آیا غنیمت را نیافته و تقسیم نکردهاند؟ یک یا دو دختر برای هر مرد؛ غنیمتی از جامههای رنگارنگ برای سیسِرا، جامههای رنگارنگ گلدوزی شده، دو قطعه پارچۀ رنگارنگ گلدوزی شده برای گردن، به عنوان غنیمت؟“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version30 آیا غنیمت را نیافته، و تقسیم نمی کنند؟ یک دختر دو دختر برای هر مرد. و برای سیسراغنیمت رختهای رنگارنگ، غنیمت رختهای رنگارنگ قلابدوزی، رخت رنگارنگ قلابدوزی دورو. بر گردنهای اسیران. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید30 «حتماً غنیمت بسیار گرفته است و وقت زیادی لازم دارد تا آن را تقسیم کند. یک یا دو دختر برای هر سرباز، سیسرا برای خود لباسهای گرانقیمت و برای ملکه، شال گردنهای نفیس خواهد آورد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳30 «حتماً غنیمت بسیار گرفته است و وقت زیادی لازم دارد تا آن را تقسیم کند. یک یا دو دختر برای هر سرباز، برای خود سیسِرا، لباسهای گرانقیمت و برای ملکه، شالگردنهای نفیس خواهد آورد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده30 ”آيا غنيمت را نيافته، و تقسيم نمیکنند، يک دختر و یا دو دختر برای هر مرد. و برای سيسِرا غنيمت رختهای رنگارنگ، غنيمت رختهای رنگارنگ قلابدوزی، رخت رنگارنگ قلابدوزی دورو. بر گردنها چون غنیمت؟“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |