یعقوب 1:21 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21 بنابراین، هر نوع نجاست اخلاقی و هر طغیان شرارت را از خود دور سازید، و با فروتنی کلامی را که خدا در دلتان کاشته است، بپذیرید؛ زیرا این کلام قدرت دارد جانهای شما را نجات بخشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو21 پس هر گونه پلیدی و هر فزونی بدخواهی را از خود دور کنید و با حلم، کلامی را که در شما نشانده شده و میتواند جانهای شما را نجات بخشد، بپذیرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version21 پس هر نجاست و افزونی شر را دورکنید و با فروتنی، کلام کاشته شده را بپذیرید که قادر است که جانهای شما را نجاتبخشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید21 پس هر نوع عادت ناشایست و رفتار شرارتآمیز را از خود دور كنید. خود را به خدا بسپارید و كلامی را كه او در دلهای شما كاشته و میتواند شما را نجات بخشد، با فروتنی بپذیرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 پس هر نوع عادت پلید و رفتار شرارتآمیز را از خود دور کنید، و کلامی را که خدا در دلهای شما کاشته و میتواند شما را نجات بخشد، با فروتنی بپذیرید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری21 پَ هر نوع فسادی و هر اثری که اَ شرارتِن اَ خوتُ دور بُکنی و با افتادگی، کَلُمی که توو دل شما کاشته بودِن کبول بُکنی، همو کَلُمی که اِتون جُنِتُ نجات هادِه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
پس حال که در این میدان مسابقه، چنین جمعیت انبوهی از شاهدان را داریم که برای تماشای ما گرد آمدهاند، بیایید هر بار سنگینی را که سبب کُندی یا عقب افتادن ما در این مسابقه میشود، و نیز هر گناهی را که به آسانی به دست و پای ما میپیچد، از خود دور کنیم، و با صبر و شکیبایی در این مسابقه که در مقابل ما مقرر شده، بدویم.