اِشعیا 66:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 مانند کودکی که از شیر مادر تغذیه میکند، شما نیز از وفور نعمت اورشلیم بهرهمند خواهید شد و لذت خواهید برد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 تا از پستانِ تسلیبخشِ او مکیده، سیراب شوید؛ تا از وفور نعمت او بهغایت نوشیده، خرّم گردید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version11 تا از پستانهای تسلیات اوبمکید و سیر شوید و بدوشید و از فراوانی جلال او محظوظ گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 از فراوانی نعمت او مسرور شوید، مانند طفلی که از پستان مادرش تغذیه میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 از فراوانی نعمت او مسرور گردید، مانند طفلی که از پستان مادرش تغذیه میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 تا از پستان تسلیبخش او بمکید و سیر شوید و بدوشید، و از فراوانی جلال او خوش باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |