اِشعیا 66:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 خداوند میفرماید: «آسمان، تخت سلطنت من است، و زمین کرسی زیر پایم. آیا میتوانید معبدی اینچنین برایم بسازید؟ آیا میتوانید چنین مکانی برای آسودن برایم بنا کنید؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 خداوند چنین میفرماید: «آسمان تخت پادشاهی من است، و زمین کرسیِ زیر پایم! چه خانهای برای من بنا میکنید، و مکان آرمیدنم کجاست؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 خداوند چنین میگوید: «آسمانهاکرسی من و زمین پای انداز من است، پس خانهای که برای من بنا میکنید کجا است؟ ومکان آرام من کجا؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 خداوند میگوید: «آسمان تخت من و زمین پایانداز من است، پس چه نوع خانهای میتوانستید برای من بسازید و چه مکانی برای من فراهم کنید تا در آن زندگی کنم؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 خداوند چنین میگوید: «آسمان تخت سلطنت من و زمین پایانداز من است؛ شما چه نوع خانهای میتوانید برای من بسازید و چه مکانی برای من فراهم کنید تا در آن زندگی کنم؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 خداوند چنین میگوید: «آسمانها تخت من و زمین پای انداز من است، پس خانهای که برای من بنا میکنید، کجا است؟ و مکان آرام من کجا؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |