اِشعیا 65:20 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 «نوزادان دیگر در سن کم نخواهند مرد و صد سالگان جوان محسوب خواهند شد. تنها کسانی پیش از وقت خواهند مرد که گناه میکنند و زیر لعنت هستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو20 دیگر هرگز در آن کودکی نخواهد بود که چند روزی بیش زنده نماند، و نه پیرمردی که عمر خود را بهکمال نرساند. آن که در صدسالگی بمیرد، جوان محسوب گردد و آن که به صدسالگی نرسد، ملعون بهشمار آید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version20 و بار دیگر طفل کم روز ازآنجا نخواهد بود و نه مرد پیر که عمر خود را به اتمام نرسانیده باشد زیرا که طفل در سن صدسالگی خواهد مرد لیکن گناهکار صد ساله ملعون خواهد بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید20 بچّهها دیگر در طفولیّت نخواهند مُرد، و مردم همه عمر طبیعی خواهند داشت. آدمهای صدساله جوان محسوب میشوند، اگر قبل از آن بمیرند، نشانهای است که من آنها را تنبیه نمودم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 اطفال دیگر در طفولیّت نخواهند مُرد، و مردم عمر طبیعی خود را خواهند کرد. کسی که صدساله بمیرد جوان محسوب میشود. اگر شخصی قبل از آن بمیرد، نشانهای است از تنبیه من. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 و دیگر هرگز کودک کم روز در آنجا نخواهد بود و نه مرد پیر که عمر خود را به اتمام نرسانیده باشد. زیرا که کودک در سن صدسالگی خواهد مرد، لیکن گناهکار صد ساله ملعون خواهد بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |