اِشعیا 64:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 اما ای خداوند، تو پدر ما هستی. ما گل هستیم و تو کوزهگر. همهٔ ما ساختهٔ دست تو هستیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 با این همه، ای خداوند، تو پدر ما هستی. ما گِل هستیم و تو کوزهگری؛ همۀ ما کارِ دست توییم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version8 اما الانای خداوند، تو پدر ما هستی. ما گل هستیم و تو صانع ما هستی و جمیع ما مصنوع دستهای تو میباشیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 امّا تو ای خداوند، پدر ما هستی. ما مثل گِل و تو مانند کوزهگر هستی. تو ما را آفریدهای، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 امّا ای خداوند، تو پدر ما هستی. ما مثل گِل و تو مانند کوزهگر هستی. تو ما را آفریدهای، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 اما الان ای خداوند، تو پدر ما هستی. ما گِل هستیم و تو سازنده ما هستی، و تمامی ما ساخته شده به دستهای تو میباشیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |