اِشعیا 61:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 فرزندانشان در میان قومهای جهان معروف خواهند شد. هر که آنان را ببیند اعتراف خواهد کرد که قوم برگزیده و مبارک خداوند هستند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 نسل ایشان در میان قومها مشهور خواهند شد، و ذریت ایشان در میان ملتها معروف خواهند گشت. هر که ایشان را ببیند تصدیق خواهد کرد که آنان نسل برکتیافته از خداوندند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version9 و نسل ایشان در میان امتها وذریت ایشان در میان قومها معروف خواهند شد. هرکه ایشان را بیند اعتراف خواهد نمود که ایشان ذریت مبارک خداوند میباشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 آنها در میان تمام ملّتها مشهور خواهند بود و هرکس آنها را ببیند خواهد دانست که آنها قوم من هستند و من آنها را برکت دادهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 نسل آنها در میان تمام ملّتها مشهور خواهند بود و هرکس آنها را ببیند، خواهد دانست که آنها قوم من هستند و من آنها را برکت دادهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 و نسل ایشان در میان قومها و آنها که از ایشان به وجود آمدند، در میان قومها معروف خواهند شد. هر که ایشان را بیند، اعتراف خواهد نمود که ایشان نسل مبارک خداوند میباشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |