اِشعیا 60:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 اینها کیستند که مانند ابر به سوی سرزمین اسرائیل در حرکتند؟ ایشان به کبوترهایی میمانند که به لانههای خود باز میگردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 اینان کیستند که همچون ابر پرواز میکنند، و چون کبوتران به روزنههای خویش بال برمیکشند؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version8 اینها کیستند که مثل ابر پرواز میکنند ومانند کبوتران بر وزنهای خود؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 این کشتیها چیستند که مثل ابر آرام حرکت میکنند و مثل کبوتر به لانههای خود برمیگردند؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 اینها چیستند که مثل ابر حرکت میکنند، مثل کبوترانی که به آشیانه برمیگردند؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 اینها کیستند که مثل ابر پرواز میکنند، و مانند کبوتران به روزنههای خود؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
پس حال که در این میدان مسابقه، چنین جمعیت انبوهی از شاهدان را داریم که برای تماشای ما گرد آمدهاند، بیایید هر بار سنگینی را که سبب کُندی یا عقب افتادن ما در این مسابقه میشود، و نیز هر گناهی را که به آسانی به دست و پای ما میپیچد، از خود دور کنیم، و با صبر و شکیبایی در این مسابقه که در مقابل ما مقرر شده، بدویم.