اِشعیا 54:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 خیمهای را که در آن زندگی میکنی وسیعتر کن و پردههای آن را پهنتر ساز، طنابهایش را دراز کن و میخهایش را محکم ساز؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 «مکان خیمهات را وسیع گردان، و پردههای مسکنهای تو عریض شود؛ دریغ مدار، طنابهای خود را دراز کن، و میخهایت را محکم ساز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 مکان خیمه خود را وسیع گردان و پرده های مسکن های تو پهن بشود دریغ مدار و طنابهای خود را درازکرده، میخهایت را محکم بساز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 چادری را که در آن زندگی میکنید بزرگتر، ریسمانهای آن را بلندتر و میخهای آن را محکمتر کنید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 چادری را که در آن زندگی میکنی، بزرگتر، ریسمانهای آن را بلندتر و میخهای آن را محکمتر کن! အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 مکان خیمه خود را وسیع گردان و پردههای مسکنهای تو پهن بشود. دریغ مدار و طنابهای خود را دراز کرده، میخهایت را محکم بساز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |