اِشعیا 53:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 هنگامی که ببیند عذابی که کشیده چه ثمری به بار آورده، راضی و خشنود خواهد شد. خدمتگزار عادل من بار گناهان بسیاری از مردم را به دوش خواهد گرفت و من به خاطر او آنها را خواهم بخشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 ثمرۀ مشقت جان خویش را خواهد دید و سیر خواهد شد. خادم پارسای من به معرفت خود سببِ بسیاری را پارسا خواهد گردانید، زیرا گناهان ایشان را بر خویشتن حمل خواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version11 ثمره مشقت جان خویش را خواهد دید و سیر خواهد شد. وبنده عادل من به معرفت خود بسیاری را عادل خواهد گردانید زیرا که او گناهان ایشان را برخویشتن حمل خواهد نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 بعد از تحمّل یک زندگی پررنج، او ثمرهٔ مشقت خود را خواهد دید؛ او خواهد دانست که درد و رنج او بیهوده نبوده است. بندهٔ صادق من که از او خشنودم، دردهای مردم زیادی را تحمّل خواهد کرد. و من بهخاطر او، آنها را میبخشم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 بعد از تحمّل یک زندگی پُررنج، او ثمرۀ مشقّت خود را خواهد دید؛ او خواهد دانست که درد و رنج او بیهوده نبوده است. بندۀ نیک من که از او خشنودم، دردهای مردم زیادی را تحمّل خواهد کرد، و من بهخاطر او، آنها را خواهم بخشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 ثمره مشقت جان خویش را خواهد دید و سیر خواهد شد. و خادم صالح من به معرفت خود بسیاری را صالح خواهد گردانید، زیرا که او گناهان ایشان را بر خویشتن حمل خواهد نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |